Весенняя буря обрушилась на разведчиков с небес, загнав их в глубь каменистого брюха пещеры.
Снаружи завывал ветер. Огромные, как горы, черные тучи громоздились друг на друга; мрак, сгустившийся над землей, прорезывали редкие вспышки молний.
Командир Виллем оглядел свой маленький отряд, читая в их лицах ту же глубокую усталость, что ощущал сам.
«А ну, не унывать! — шутливо воскликнул он. — Так даже лучше, дождь смоет наши следы».
Натужно улыбаясь, Виллем хлопнул по плечу Майоля — молчаливый керн только фыркнул, нахмурившись.
Зарокотал гром, и ветер взвыл еще яростнее, заглушая все звуки, не дозволяя говорить.
Улыбка Виллема померкла. Сгорбившись, он привалился к стене и принялся разглядывать завесу дождя, закрывшую выход из пещеры.
Значит, привал. Конечно, он мог приказать отряду продолжить путь, но кто бы его послушал?
Проснулся Виллем неожиданно, с чувством смутной тревоги.
Сердце его отчаянно колотилось в груди, и он никак не мог разобрать, почему.
Приподнявшись на локте, командир оглядел пещеру. Солнце давно зашло, но он ясно различал во тьме фигуры троих подчиненных — те крепко спали, съежившись под походными одеялами.
Виллема пробрала дрожь — и вовсе не от холода, царившего в пещере.
Он глубоко, прерывисто вздохнул, размышляя.
Перед сном разведчики обязаны были выставить дозорного.
Обычно добровольцем вызывался Майоль, но как ни вглядывался Виллем в темноту, приметной фигуры керна он различить не смог.
Страх прокрался в сердце командира, и волоски на его шее поднялись дыбом.
Откуда-то слева донесся отчетливый звук мягкого удара.
Каждый мускул в теле Виллема застыл в мучительном напряжении.
Никто из разведчиков не шелохнулся.
«Майоль?» — хрипло прошептал Виллем.
Ответа не последовало, лишь один из спящих, не пробуждаясь, досадливо замычал.
Вдалеке ударил гром, но Виллем мог поклясться, что в этом грохоте он различил что-то еще.
Негромкий влажный шелест, как будто что-то тяжелое волочили по траве или веткам.
Порывисто вскочив на колени, Виллем вгляделся в темноту.
Трое его разведчиков... лежат ли они на прежних местах?
Краем глаза он уловил движение: смутная тень отделилась от тонущей во мраке стены и упруго соскочила вниз.
Снова тот же мягкий, еле слышный удар.
Виллем подался вперед, моля Небеса о вспышке молнии.
Они не хотели привлекать к себе внимание, и потому не взяли с собой факелы...
Тень дрогнула и плавно заскользила к выходу из пещеры. Даже в ночи можно было различить, что она волочит за собой одного из спящих.
Виллем раскрыл рот, но крик его застрял в горле.
Новый удар донесся до его слуха.
Громче. И ближе, совсем рядом.
Командир разведчиков медленно обернулся.
Вспышка молнии наконец осветила пещеру — на мгновение вокруг стало светло, точно днем.
И тогда Виллем увидел зверя во всем великолепии.
Тяжелый кривой клюв, переходящий в узкую голову.
Могучие крылья, способные поднять в воздух быка — сейчас они были низко опущены и почти касались земли.
Оцепенение разом прошло, и Виллем заорал во всю глотку. Но было поздно.
За миг до того, как мир погрузился во тьму, Виллем успел увидеть, что тварь изготовилась к прыжку.
Он вскинул руки в отчаянном жесте, стараясь защитить голову, но удара когтей не последовало.
Неожиданно, словно соткавшись из тени и воздуха, рядом с грифоном возник Майоль.
Метнувшись вперед, он перехватил зверя в прыжке и обрушился вместе с ним на землю.
Пронзительно вскрикнув, грифон забил крыльями и попытался подняться, но Майоль держал крепко.
И тут Виллем пришел в себя.
Выхватив из-за пояса кинжал, он ринулся на грифона.
Страшный клюв щелкнул рядом с его рукой, но Виллем увернулся и по рукоять вонзил клинок в горло зверя.
Некоторое время он держал грифона за шею, пока тот не испустил дух. Затем высвободил кинжал, вытер его о перья и, подняв глаза, встретился взглядом с Майолем.
Керн издал низкое утробное ворчание, и во мраке Виллем разглядел улыбку на его губах.
Три дня спустя разведчики, выжившие в схватке с грифоном, покинули горы.
С собой они унесли стрелы с новым прекрасным оперением, запас вяленого грифоньего мяса и священный ужас перед грозными весенними бурями.